Keine Gleichgültigkeit
30.01.2018 von Russi-4
Ich würde das nicht als Gleichgültig sehen. Meistens (für mich) ist es Verwunderung oder Erstaunen.
Die typische Antwortphrase "Mah, wirklich!?", drückt aus, dass man es nicht glauben kann, ganz verwundert ist.
Auf Englisch würde ich wohl sagen "Serious?" oder "Really?"
Ich halte das "mah" für eine expressive Form des "mir". Im Satzzusammenhang nur kurz ausgesprochen: "Des tuat ma laad!", als Einzelwort durch ein stummes h verlängert und ohne angefügte bei Worte auch universeller nutzbar. Beispiele:
"Mah" mit traurigen Gesichtsausdruck kann Traurigkeit bis tiefster Trauer bedeuten. Die Bedeutung wird in der expressiven Aussprache hörbar.
War mit fröhlichem Gesicht kann auch helle Begeisterung zum Ausdruck bringen: "Mah, stö da vua, gestan hob i 50000 Eiro gwuna!! Maaah, des is so a Wohnsin!!
Einem Engländer kann man durchaus übersetzen, wenn es um einen Trauerfall geht, und das "Mah" sehr lang gezogen und traurig ist: "I am incredibly sorry for that. I feel with you."