2.5 stars - 4 reviews5


Reis



dünner Zweig


Erstellt von: Meli
Erstellt am: 11.08.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

rass
+2 
rass
+2 
Reis
+1 
Resa
+5 
Resi
+3 
Rezi
-1 
Riese
+2 
Riss
+2 
Rose
-1 
Ross
+5 
Russe
+2 

Kommentare (6)



Meli 11.08.2007


Ob das als österreichisch durchgehen wird?
Reisig, Reis oder Reiser sind dünne Zweige. ... In der Pflanzenveredelung wird Edelreis oder Pfropfreiser zum Züchten eingesetzt. http://de.wikipedia.org/wiki/Reisig
JoDo 11.08.2007



Meli 11.08.2007


Darum ist zur Weihnachtszeit mancherorts manchmal statt einem Ros auch ein Reis entsprungen (aus einer Wurzel zart). Und "das Reis / die Reiser" schreibt man genau so. Ob's allerdings typisch österreichisch ist, wage ich zu bezweifeln. Der Herkunftsduden sagt jedenfalls davon nichts.
Brezi 11.08.2007


Falscher Eintrag, falsche Daumen !
"das Reis, des Reises" ist zwar überall selten geworden, aber deshalb nicht österreichischer. Im Plural "die Reiser" hört man´s aber häufig, wenn auch nicht überall.Mittelhochdeutsch hieß es "ris", und so heißt es noch heute im Dänischen und im Schwedischen. Auch das Verb "reisen" als "veredeln" existiert in versch. Mundartformen (riesern, ruisen etc.) von Westfalen bis Mecklenburg
Koschutnig 25.02.2010


@Meli: Statt der Löschung deiner Kommentare
wär für OSTARRICHI auch hier vorteilhafter, würdest du den gesamten Eintrag entfernen, denn 2 Daumen sind auch hier so blamabel wie die 3 bei "Rorate".
Koschutnig 28.02.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.