Kommentare (8)
seit 2005-10-13 12:31:32 vorhanden
zott 01.09.2008
In dieser Form gehört es mMn eingetragen.
Auch wenn es in der Praxis niemand 'pfeit' ausspricht, sondern pfoat (wie hier angegeben) oder pfoad oder pfoadl (eigentlich müssten die Wiener und die Kärntner 'pfaad' sagen), ist 'pfeit' die korrekte "Schreibform". Daher bewerte ich hier. Die alternativen Aussprachen wie von mir angedeutet könnten vielleicht noch nachgetragen werden.
Brezi 01.09.2008
ACH, WIE IST´S MÖGLICH DANN,
dass es gelingen kann, dass nicht nur hier beim Wort, sondern auch bei "Pfort" und "Pfoad" Kommentare stehn ?(Betr.die dortigen Bemerkungen
"
Kein Kommentar möglich.
Dieses Wort verweist auf ein bereits existierendes Wort. Fügen Sie Ihre Kommentare bitte bei dem existierendem Wort ein. ")
Koschutnig 23.01.2010
Laut RETTI
ist das Herkunftswort
"PfeiD", daher auch die Aussprache
"Pfoad".
Das
(seltener die) Pfoad muß nicht zwingendermaßen
"rupfad" sein, vom normalen
Hemd unterscheidet es sich durch die nicht durchgehende Knopflochleiste und den brustseitigen Quetschfalten. Oftmals ist das Ende der kurzen Knopflochleiste mit
Stickerei verziert.
Siehe:
http://oewb.retti.info/oewb-public/show.cgi?lexnr=13DMqHrFh8H6ZLwK8eA3N11vBSj9GKOUfAvByV5D6zpuWtgwTCkRKg==&pgm_stat=show albertusmagnus 24.01.2010
Wer
ist NOCH der Meinung, dass Pfeid mit D geschrieben gehört?
Bei entsprechendem Zuspruch plädiere ich für eine Änderung des Eintrages.
JoDo 24.01.2010
Meine Meinung:
stehen lassen. Passt so wie es ist.
Meli 24.01.2010
Da ohnehin nirgends
im ganzen deutschen Sprachgebiet im
Auslaut ein stimmhafter Verschlusslaut existiert - "gd" und "kt" in "Magd" und "Markt" werden auch in der Hochlautung völlig identisch [kt] gesprochen -, ist die Schreibung des Singular-Nominativs eigentlich egal. Die Aussprache-Angabe mit -d ist ja auch unrichtig. Als die Rot-Chinesen , weil sie gar keine stimm
haften Verschlusslaute kennen, die Buchstaben b, d, g für ihre stimm
losen, aber unbehauchten Laute einführten (
Beijing/
Peking, Mao Ze
dong/tse
Tung,
Guang
dong/
Kan
ton) - haben sie damit bei uns ganz schöne Konfusion erzeugt! Und nun wundern sich die Chinesen, wie seltsam diese mit doch so schönen latein. Buchstaben geschriebenen Wörter von den Westlern ausgesprochen werden. Wie tät´s klingen, würde in irgendeiner Form nach
Pfeit ein Vokal folgen?Aber der Genitiv wird ja nicht gebraucht, und der Pural? Ist der nicht endungslos - also immer [-t]?germanisch: *pai
dæ, st. Femininum. ahd. pfei
t, st. Fem. mhd. phei
t, st. Neutrum oder st. Fem. nhd. (dial.) "Pfeid" oder "Pfeit", Fem. oder Neut.
Die 2. oder hochdeutsche Lautverschiebung macht aus german. d ein hochdeutsches t (daher engl.
day: deutsch
Tag)
Koschutnig 24.01.2010
Wie Brezi (fast*) richtig sagt:
"
eigentlich müssten [...] die Kärntner 'pfaad' sagen":
Das Diendle ba der Glån
Håt a schwårze Pfat ån
Mueß a Schlampele sein
Weils nit auswåsch'n kånn.(St. Veit/Glan 19. Jh.; Pogatschnigg, Dt. Volks-Lieder aus Kärnten, 1869, Nr. 627))*) nur
"fast richtig", denn im Auslaut kann's [b,d,g] - stimm
hafte Verschlusslaute! - nicht geben; die gibt's auch in der Hochlautung der dt. Hochsprache nicht!
Koschutnig 24.02.2012