0.3 stars - 17 reviews5


Hockenbleiber, Huckenbleiber

der, -s, -
[ ´huknblaiba ]

Schüler, der eine Klassenstufe/Jahrgangsstufe/Klasse wiederholen muss; allgemein: jemand, der sitzen bleibt


Wortart: Substantiv
Kategorie: Schimpfworte - liebevoll bis leicht
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 04.12.2010
Bekanntheit: 35%  
Bewertungen: 8 7

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (3)


zum Verb "hocken bleiben"
hocken bleibenMit der Aussprache [-u-] im Stamm bes. abschätzig verwendet; soll nach vielseitigem Wunsch eine aussterbende Gattung werden.
In D weiterleben werden hingegen "schlecht austreibende Pflanzen, so genannte `Hockenbleiber´", die "können zur Anregung des Wuchses jetzt noch einmal zurück geschnitten werden."
( http://www.gartentechnik.de)Auch jene ärgerlichen Hockenbleiber wird es weiterhin geben:
...wenn die Leute nicht immer wie festgeklebt an ihrem Platz bleiben würden und sich auch mal mischen würden und mal den Platz wechseln.
Hat wer eine Idee wie diese Hockenbleiber motiviert werden könnten?
(Der Hochzeitclub.de)
Koschutnig 04.12.2010


... sunsd bleibsd hogg´n ...
immer wieder gehört, aber noch nie als eigenes WORT aufgefasst ...
JoDo 04.12.2010


»Unreife, zum Aufsteigen in die nächsthöhere Klasse Ungeeignete, Huckenbleiber, ich grüße euch!
source: Otto Hoffmann-Wellenhof, "Tendenz - Vorwiegend heiter", Stiasny, Graz 1959, S. 47

Aus Otto Hoffmann-Wellenhofs "Rede an die Repetenten" (frei nach Shakespeare - Rede des Augustus an die Römer), aus ‎“Tendenz: Vorwiegend heiter“, Stiasny-Verlag, Graz 1959 , S. 47) ‎
Koschutnig 21.03.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.