1.5 stars - 10 reviews5


Altstoff(sammel)insel



Altstoffsammelstelle/-platz


Erstellt von: Compy54
Erstellt am: 01.09.2013
Bekanntheit: 49%  
Bewertungen: 6 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (2)


Wieder eine Insel, die unter diesem Namen in D nicht bekannt ist:
- http://www.wien.gv.at/bezirke/neubau/umwelt/altstoffsammelinseln.html - " Die getrennte Sammlung von Altstoffen wie Weißglas, Buntglas, Plastik und Bioabfall ist in Neubau bei den Altstoffinseln möglich." - http://www.roteskreuz.at/noe/dienststellen/ernstbrunn-korneuburg-stockerau/organisieren/alttextilien/ - "Das ganze Jahr hindurch werden stationäre Container, die in Ortschaften verteilt (meist bei Altstoffinseln) stehen, in 14-tägigen Intervallen entleert."
Compy54 01.09.2013


Insel der Unseligen:
Oberzeiring in Trouble: *»SO BITTE NICHT !!! Altstoffinsel-Florianigasse (ehem. Feuerwehrdepot). Seit Wochen kommt es leider immer wieder
vor, dass die Altstoffinsel in der Florianigasse
ständig überfüllt wird und lose Säcke zu den
Containern „Gelbe Tonne“ dazugestellt werden.
Die Altstoffinsel in der Bachstraße und bei der
Hauptschule haben jedoch noch
genügend Platz zum Entsorgen.
Wir bitten daher all jene, die Ihre Altstoffe mit
dem Auto zur Altstoffinsel Florianigasse bringen,
die o.g. Altstoffinseln aufzusuchen, wenn eine
Überfüllung vorliegt. VIELEN DANK!« (Zeiringer Nachrichten 04/2012 v. 9.5.12)*» In letzter Zeit wurden vor allem bei der Altstoffinsel in der Tratten wieder starke Verunreinigungen
festgestellt. [...]

Leider sind einige nicht bereit zur Sauberhaltung der Altstoffinsel beizutragen.
Wir appellieren daher auch an diesen Personenkreis, sich um die Sauberhaltung der
Altstoffinsel zu bemühen.« (Ausgabe
Nr. 2/2010 v. 19.2. 10)
Koschutnig 02.09.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.