3.6 stars - 65 reviews5


futsch



fort, weg


Wortart: Adjektiv
Erstellt von: tvinz
Erstellt am: 12.01.2006
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 54 7

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Fatsche
+2 
Fatsche
+25 
Veitschi
-1 
Vetsch
-1 

Kommentare (7)


Nur 3 von 31 Bewertern
ist es aufgefallen, dass futsch die nicht- österreichische Form ist: Mödling): Qualität=0: Bekanntheit=80%: dieser Ausdruck ist für mich eher "piefkenesisch" denn österreichisch
Meidling: Qualität=-1: Bekanntheit=-100% österr.: pfutsch (finde die `f´-Schreibweise deutsch)
Tulln: Qualität=-1: Bekanntheit=100% bei uns sagt man "pfutsch"Da sollten jetzt aber die Abwärts-Daumen sprießen!
Koschutnig 15.02.2010


Tja,
wie es ausschaut, gehört das aus dem Buch entfernt.
klaser 17.02.2010


"Pfutsch" wär echt österreichisch,
"futsch" gibt's aber überall - aber "futsch" hat Daumen nach oben. Absurd!
Koschutnig 25.02.2010


Futsch sagt der Deutsche!
Dummerweise habe ich dieses futsch als Österreichisches Wort des Tages bekommen bekommen. Pfutsch wäre besser gewesen, aber das steht ja an anderer Stelle.Übrigens ist auch futschikato, siehe futschigato , in Deutschland bekannt.
Compy54 08.02.2012


Erstens nicht österreichisch;
Zweitens Übersetzung nur halb richtig: weg, fort im Sinn von "verloren, vergessen, verschwunden"
Man kann nicht sagen: Ich gehe futsch = fort/weg!
berberitze 17.05.2016


Ich merke an, dass das Wort AUCH in Österreich verwendet wird und daher hier seine Berechtigung hat. Andernfalls würde man meinen, dass es in Österreich nicht einmal bekannt wäre, was eine falsche Annahme wäre!

Und die Diskussion ob "pfutsch" oder "futsch" halte ich für seltsam: Ich wende es mal so, mal so an und ich höre es mal so, mal so!

In jedem Fall gilt, dass das Wort nicht "fort, weg" bedeutet, sondern "nicht vorhanden", auch "verloren" bzw. "nicht greifbar": "Des Wort foit ma jetzt net ein, des is afoch pfutsch/futsch!". "Heast, wo is'n des? Grod woas no da und jetzt is pfutsch/futsch!"
HerrPausW 17.05.2016


Ugs. in at: pfutsch sein (Wiktionary)
Ugs. in ch und de: futsch sein = gmd. kaputt sein, ugs. hin sein
Ugs. in jp: fuji, 富士
Standard 17.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.