2 stars - 5 reviews5


gsotten



aufkochen, kochen am Siedepunkt


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 15.02.2006
Bekanntheit: 56%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

gstoin
+2 
gusten
+1 
Kasten
+2 
Kasten
+56 
Kasten
+1 
Keistn
+3 
Keistn
-1 
Kesten
-2 
Kestn
+8 
kosten
-1 

Kommentare (5)


Kommt von sieden. Das ist Kochen direkt am Siedepunkt. Im Dialekt ist es auch: simmern.
HeleneT 08.09.2006


Kommt von sieden. Das ist Kochen direkt am Siedepunkt. Im Dialekt ist es auch: simmern.
HeleneT 08.09.2006


Simmerdialekt
In welchem Dialekt kommt bitte simmern vor? Ein Simmertopf (von simmern = köcheln, aus dem Englischen to simmer = langsam kochen) ist ein spezieller Topf zur schonenden Erwärmung von hitzeempfindlichen Zutaten und Speisen wie Milch, Schokolade, Glasuren, Eierstich oder Zabaione im Wasserbad. Ein Simmertopf besitzt eine doppelte Wand, der Zwischenraum wird mit Wasser gefüllt - der Inhalt kann daher nur auf knapp unter 100°C erhitzt werden. (aus wikipedia) Und a Gsottenes is schon kocht und a Brotenes is ebm brotn, so oafoch is des.
kwai11 15.12.2006


g'sotten müsste es heißen,
also stimmt die Nennform in der übersetzung nicht. Es gibt auch eine österr. Hochsprache. Simmern kenne ich von älteren WienerInnen, in meinen Wörterbüchern findet es sich nicht, also ist es für mich ein seltenes österreichisches Wort.
klaser 16.12.2006


Goethe
verwendet gesotten, also wird es kaum speziell österreichisch sein.
klaser 16.12.2006



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.