Kommentare (5)
Ist 'Pack' nicht noch um eine Spur gemeindeutscher als 'Gesindel'? Nur so eine Frage ... Bei 'Bagage' firmiert das Wort als hochdeutsche Übersetzung, m. E zu Recht.
Brezi 10.07.2007
Brezi hat recht, "Pack" ist allgemeindeutsch
Compy54 16.08.2013
"Pack schlägt sich, Pack verträgt sich." Trotzdem gehört so Deutsches nicht hierher!
Wie Pack und Bagage zum Gesindel wurden:
Pack n. ‘Gesindel, Menschen von niedriger Gesinnung’ entwickelt seinen im Nhd. seit dem 16. Jh. nachzuweisenden neuen Sinn in der Soldatensprache zugleich mit dem Bedeutungswandel von Bagage und Tross aus ‘Heeresgepäck’ über die Zwischenstufe ‘Trossmannschaft’, da die das Gepäck begleitende Mannschaft sehr geringes Ansehen genoss. (Nach W. Pfeifer, Etym. Wb.)
* Schopenhauer: "Aus dem ersten Stock rekogniscirt der Officier
das Pack hinter den Barrikaden: sogleich schicke ich ihm den großen doppelten Opernkucker" (am 2. März 1849 an J. Frauenstädt)
Koschutnig 16.08.2013
Die Bezeichnung "Pack" ist umgangssprachlich im ganzen deutschsprachigen Gebiet. (Duden)
Gemeindeutsch: das Gesindel, der Abschaum, das Gelichter
.
Standard 01.07.2016
«Wir wollen keine Asylantenschweine», grölen einige aus dem Pegida-Zug, brüllen «faules Pack» hinüber zu den verschwindend wenigen Gegendemonstranten mit ihren Trillerpfeifen.
source: Die WELT, 8.10.15
Gottlob gibt es Zwangserziehungsanstalten, in denen man solchem Pack Respekt vordem Gesetz einflößt.
source: Frank Wedekind, Die Büchse der Pandora (1903), Deutsches Textarchiv
SPD-Chef spricht Klartext. Gabriel attackiert Fremdenhasser: „Pack, das eingesperrt werden muss”
source: FOCUS.de, 24.08.2015
Kanzlerin Angela Merkel (CDU) und zuvor bereits Vizekanzler Sigmar Gabriel (SPD) besuchten das Heim anschließend. Gabriel bezeichnete die Randalierer als „Pack“, was teilweise auch auf Kritik stieß.
source: Frankfurter Allgemeine, 19.09.2015
Koschutnig 02.07.2016