2.5 stars - 12 reviews5


altfadrisch



im Wesen, seiner Art und Aussehen einen langweiligen, alten Eindruck machen


Wortart: Adjektiv
Siehe: 24228
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 18.10.2006
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 9 3

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Ähnliche Wörter


Kommentare (5)


altfadrisch
meist auf die kleidung bezogen ( aus der mode )
oidfadarisch wird bei uns gesagt, kommt aber sicher von *Vater*
zott 16.02.2008


altvaterisch
bitte mit V schreiben. Auch in D nur "altväterisch" ohne lange Erklärung.
Yana 16.02.2008


Schau, schau, zurück zu den Anfängen? Auch im Althochdeutschen schrieb man den Vater gewöhnlich mit f- (z.B. "Fater unser, thu in himilom bist, giuuihit si namo thin") wie noch im Englischen und jetzt offenbar auch wieder von Steirern.
Allerdings, "es geht auch anders":

»Nicht böse sein. Aber das sieht ein wenig altvatrisch aus«, meinte Julius, als er Sandra in ihrem traditionellen Dirndl betrachtete.
source: Claudia Rossbacher, Steirerherz. Sandra Mohrs zweiter Fall (2012)
(Die Autorin ist ein gebürtige Wienerin)
Koschutnig 19.03.2016


1852 über den Unterschied zw. altväterisch und altväterlich:
Altväterlich deutet darauf, dass die zu Zeiten der Groß- oder Urgroßeltern neue und Mode gewesene Sache dem jetzigen Geschmacke gar nicht mehr gemäß ist.
Altväterisch hat durch das angehängte -isch eine Art von tadelndem Nebenbegriff, den dagegen altväterlich gar nicht hat, welches nur im guten Sinne bezeichnet: nach Art und Weise der Altväter, der Vorfahren.
source: Johann August Eberhard, Deutsche Synonymik (1852)

Koschutnig 19.03.2016


Tatsächlich wird/wurde das Wort innerhalb Wiens sehr wohl auch mit hartem "t" gesprochen und kann wohl kaum eine Ableitung von "fade" angenommen werden. Der Erklärungstext "langweilig" im Ersteintrag trägt jedoch zu der Verbreitung einer Fehlinterpretation bei: Autoren, die das Wort vielleicht zum erstenmal gehört haben, schreiben es hier mit weichem "d", obwohl indirekte Rede und kein Mundart-Text:
-- > https://kurier.at/chronik/wien/bezirksportraet-meidling-wo-die-bobos-picken-bleiben/401052340
(Lautschrift wäre die Alternative, um Aussprache darzustellen.)
sti 05.10.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.