5 stars - 21 reviews5


Schotter

der, -s,

viele kleine Münzen


Wortart: Substantiv
Besser: 11264
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.06.2005
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 21 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

schieder
+1 
Schotter
+55 
Schotter
+51 
Sechter
-1 
Sechter
-2 
Sechter
+1 

Kommentare (7)


Doppeldeutigkeit bei "Schottermitzi", die ja viel mit Schotter zu tun hatte
maltbeer 12.02.2015


schotter ist geld und stein
zwatschi 13.02.2015


siehe Kies
dingle 13.02.2015


Absolut einverstanden. Ich hab in meiner Studienzeit als Fremdenführer gearbeitet und viel Schotter als Trinkgeld bekommen. Waren damals aber Groschen, nicht Eurocent!
yad-yag 13.02.2015


mehrere kleine münzen
oaschling 13.02.2015


Schotter wird für Gleisbetten bei der Eisenbahn verwendet (sehr grob), mit feinem Kies wird bei Glatteis gestreut, mit grobem Kies werden Gehwege in Parkanlagen verschönt.
takacsbecs 13.02.2015


Tonnenweise Schotter
In München arbeiten die einzigen privaten Münzzähler Deutschlands
....mit Dauerkunden wie Automatenfirmen, Zeitungsverteilern oder auch der Deutschen Telekom und Banken. Die bringen täglich in Eimern und Kisten tonnenweise ihren "Schotter", wie Münzgeld hier genannt wird. [...]
"Dort sammeln wir die Münzen ein und fahren sie nach München zum Zählen."
Und das Risiko dieses Geschäfts? "Sehr gering", meinen die Kleingeld-Experten. "Wer soll was mit ein paar Tonnen Schotter anfangen?"
source: ScuriCoin Münzzählung

Koschutnig 14.02.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.